Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
  • Search
  • Get Qt Extensions
  • Unsolved
Collapse
Brand Logo
  1. Home
  2. Behind the Scenes
  3. Wiki Discussion
  4. Italian translations of Getting Started Articles
Forum Updated to NodeBB v4.3 + New Features

Italian translations of Getting Started Articles

Scheduled Pinned Locked Moved Wiki Discussion
14 Posts 5 Posters 8.1k Views 1 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • A Offline
    A Offline
    allebacco
    wrote on last edited by
    #5

    Hello catanzag, thanks for your tips.
    I think you are right when you say that we shoult use some guidelines.

    If you haven't much time to translate, you can help us by checking whether there are inconsistencies in the translations.

    I think we can follow KDE guidelines. Here are some links:

    "http://kde.gulp.linux.it/wiki/index.php/Suggerimenti_lessicali
    ":http://kde.gulp.linux.it/wiki/index.php/Suggerimenti_lessicali

    "http://kde.gulp.linux.it/wiki/index.php/Glossario_KDE
    ":http://kde.gulp.linux.it/wiki/index.php/Glossario_KDE

    This is a team work: any suggestion is wellcome!

    1 Reply Last reply
    0
    • S Offline
      S Offline
      sergio.bassan
      wrote on last edited by
      #6

      Sorry, I'm a noob and didn't check it before. The other translation seems good enough, the only point is the use of the future tense (as in the original) while I prefer a present tense. I tend to expect this from tutorials, it means: let's do it, don't wait...

      Same opinion as catazang on the necessity of writing standard..

      Just visiting this planet....

      1 Reply Last reply
      0
      • A Offline
        A Offline
        allebacco
        wrote on last edited by
        #7

        No problem, sergio, your translation is very useful to correct the other translations.

        About the tense, i think you are right: present tense is nicer than future tense.

        I found this italian tutorial about Qt:
        "http://www.digitalfanatics.org/projects/qt_tutorial/it/index.html ":http://www.digitalfanatics.org/projects/qt_tutorial/it/index.html
        We can use a similar style: at the beginning of each article's section we'll make use of future tense to describe what we're going to do, while within the section we'll use the present tense to explain what we are doing.
        What do you think about it?

        1 Reply Last reply
        0
        • S Offline
          S Offline
          sergio.bassan
          wrote on last edited by
          #8

          just fine...

          next step ?

          merge and fix articles? who'll do it?
          remove duplicates? that's easy

          then, the sky's the limit...

          Just visiting this planet....

          1 Reply Last reply
          0
          • A Offline
            A Offline
            allebacco
            wrote on last edited by
            #9

            yes, i have already started the merging process over "this":http://developer.qt.nokia.com/wiki/Introduzione_Alla_Programmazione_Con_QML article .
            i reach the section "Costruire un editor di testo".
            you can go on or you can review for error from the start of the article.

            moreover we can chose what is the best between article 1 and 2 to start the merging process of "getting started with qt".

            1 Reply Last reply
            0
            • J Offline
              J Offline
              jdbastardy
              wrote on last edited by
              #10

              Alexandra said that we should merge the docs after the end of the Call of Babel FIshes

              http://mattias-cibien.co.cc

              • Prepare for Qt consequences.
              1 Reply Last reply
              0
              • S Offline
                S Offline
                stukdev
                wrote on last edited by
                #11

                Hi, i have control the merge of allebacco an i had the translation of Qt "wiki home":http://developer.qt.nokia.com/wiki/Wiki_Home_Italian.

                1 Reply Last reply
                0
                • J Offline
                  J Offline
                  jdbastardy
                  wrote on last edited by
                  #12

                  I am ready to merge my article with allebacco's one

                  http://mattias-cibien.co.cc

                  • Prepare for Qt consequences.
                  1 Reply Last reply
                  0
                  • S Offline
                    S Offline
                    stukdev
                    wrote on last edited by
                    #13

                    What article did you mean?

                    [quote author="Mattias Cibien" date="1292323824"]I am ready to merge my article with allebacco's one[/quote]

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • S Offline
                      S Offline
                      stukdev
                      wrote on last edited by
                      #14

                      Hi all, i invite you to enter into the new group "Qt Italian":http://developer.qt.nokia.com/groups/qt_italian!

                      1 Reply Last reply
                      0

                      • Login

                      • Login or register to search.
                      • First post
                        Last post
                      0
                      • Categories
                      • Recent
                      • Tags
                      • Popular
                      • Users
                      • Groups
                      • Search
                      • Get Qt Extensions
                      • Unsolved